Cuántos
libros de autores extranjeros hemos leído como si fueran escritos en nuestra
propia lengua. El lector no suele fijarse mucho en el traductor. Y sin embargo,
cuánto le debemos a los traductores, a los que gastan sus horas trasladando,
con no poco esmero, a nuestra lengua los significados que otras lenguas
guardan. Qué labor más noble la de estos incansables trabajadores de los
idiomas. Más aún es de valorar su esfuerzo cuando, como arqueólogos, ponen a
nuestro alcance un descubrimiento, un tesoro que nos enriquece en todos los sentidos.
Tal es la labor que ha llevado a cabo la poeta Herme G. Donis. En El alma desnuda (Impronta, 2015), nos
ofrece los poemas de la olvidada poeta italiana Antonia Pozzi (Milán, 1912-1938),
quien tuvo una vida inestable y se suicidó a los veintiséis años.
El
prólogo de Herme G. Donis nos explica que Pozzi no publicó nada en vida y que
la razón más probable de ello fuera por inseguridad en lo que escribía. Quizá también
por timidez o por una severa autocrítica.
Será
Roberto Pozzi, padre de la poeta, quien recogerá los cuadernos en los que
Antonia Pozzi escribía sus poemas y diarios, y los publicará bajo el título Parole. Diario di poesía, en 1938. Todos
los poemas llevan la fecha en que fueron escritos.
También
en el prólogo, la traductora nos habla de la poesía de la poeta italiana, que
“se caracteriza por la emoción y la, a veces, dolorosa sensibilidad que su
mirada pone al fijarse en las cosas que la rodean” (págs. 19-20). No debemos saltarnos
la introducción de Herme G. Donis, que hace un análisis amenamente riguroso de
la vida y obra de Pozzi.
La antología consta de dos
apartados, “Parole” / “Palabras” y “La
vita sognata” / “La vida soñada”. Este último apartado consta de los diez poemas que la propia
Antonia Pozzi seleccionó, destacándolos del resto. Los diez son poemas de amor,
inspirados en la relación que tuvo con su profesor Antonio María Cervi. Son un
verdadero testimonio de un amor que ha marcado de manera muy profunda la vida
de Pozzi.
Esta
edición bilingüe ofrece al lector una poeta que deslumbrará con la aparente
claridad de sus poemas. Una poesía desnuda, despojada de todo barroquismo. A
veces, los poemas parecen describir un cuadro que la poeta contempla. Destaca
la descripción del paisaje, como en “Ocaso enfadado”, en el que la poeta nos
transmite su melancolía. La naturaleza como retrato del sentir nos recuerda a
Machado y es una característica fundamental de la poesía de Antonia Pozzi. A
través del paisaje nos sugiere sus sentimientos más profundos, por eso nos
llega muy hondo cada poema.
El
poema “Amor en lejanía”, escrito en Milán, el 24 de abril de 1929, es un claro
ejemplo del paisaje que nos muestra un sentimiento de soledad, de abandono,
pero también el deseo de un amor ideal. Esa soledad le lleva a preguntarse
dónde está Dios. En “Grito”, descubre que está sola, que está absolutamente sin
Dios, y para ella no hay mayor miseria que eso.
Es fácil adivinar las razones de la
predilección de Herme G. Donis, a quien también le gusta la poesía clara y la
presencia de la naturaleza en sus poemas (como podemos en sus haikus) por esta
poeta.
El
alma desnuda vale tanto no solo por Antonia Pozzi,
sino porque además quien la traduce ahora al español es otra excelente poeta. Solo
por eso ya merecería la pena hacerse con este libro, dejarse llevar por sus
poemas, contemplar el mundo desde los ojos de Antonia Pozzi para ver mejor lo
que pasa desapercibo a nuestra vista, para ver de otra manera el ocaso, la
tormenta, el horizonte, la muerte, el amor, el dolor… Baste como muestra el
poema “Último crepúsculo”:
El
agua juega con las rocas
babeando
espuma
como
un caballo sudado.
Dos
barcos pesqueros
regresan
con las velas flojas.
Sola
sobre el trampolín
con
mis inoportunos delirios,
exhibo
en el gris
mi
jersey rojo.
Pero
por dentro el alma
palidece,
como
la carne reblandecida
de
un niño ahogado.
Se nota que la voz que habla en los
poemas es la de alguien que siempre está contemplando algo como si estuviera
detrás de una vidriera, encarcelada, y nos describiera solamente lo que ve. Lo
mejor, lo que ella desea no está a su alcance. Quien habla es un ente pasivo,
que no participa del mundo que anhela, de la felicidad.
A los veintiséis años se suicidó
Antonia Pozzi. En “Canción a mi desnudez”, escrito en 1929 —cuando la poeta
tenía diecisiete años—, vemos que el tema central es la muerte y la soledad. En
1930, cuando escribe “Noviembre”, insiste otra vez en ese tema:
Y luego, cuando me haya ido,
algo quedará
de mí
en mi mundo:
una fina estela de silencio
entre voces,
un tenue aliento blanco
en el corazón del azul…
Como
dice Herme G. Donis, “la poesía de Pozzi es alma y cuerpo, magia y terrenalidad,
dolor y gozo…” (pág. 21). En este libro, no solo encontrará el lector poemas
desgarradores, sino también otros que ofrecen un candor especial, una alegría y
optimismo que nos revelan una Antonia Pozzi que tenía momentos de alegría, de
emoción. No estaba arrepentida de haber nacido. Esa luz alegre se puede
percibir en “Agua alpina”:
Alegría de cantar, como tú, torrente;
alegría de reír,
sintiendo en la boca los dientes
blancos como tus guijarros;
alegría de haber nacido
simplemente en una mañana soleada
entre las violetas
de un prado;
de haber olvidado la noche
y el mordisco del hielo.
Como Herme G. Donis, que se sintió
encandilada cuando se encontró por primera vez con los versos de Antonia Pozzi,
así se encuentra uno cuando lee El alma
desnuda. Satisfacción, alegría, tristeza, emoción, ternura, todo
entremezclado, como una cesta de frutas, este libro, los poemas de Pozzi, a
veces espirituales, a veces carnales, a ras de suelo, nos agarran y nos
mantienen en un estado completamente ajeno a lo que solemos sentir
habitualmente. Esa variedad de tonos, de paisajes, de colores, de momentos, es
lo que caracteriza a la poesía de Pozzi. Y asimismo a la propia vida.
Increíble poeta! Vivo en Argentina, cómo puedo conseguir el libro?
ResponderEliminarHola, Nanda. No sabría decirte. Pero estoy seguro que por Internet lo puedes conseguir. Yo, por ejemplo, he comprado he conseguido así libros que se venden en Argentina. Y me lo han hecho llegar hasta España. Lo puedes en amazon, iberlibro, eBay...Un saludo
Eliminar